自个儿和筱芳很已经认识了,  现代最精良的职员戏剧家之意气风发

  由中国美术家协会,中国美术学院,中国美术馆,中国画学会,浙江美术馆联合主办的《刘国辉画展》将于8月31日下午2时30分在中国美术馆开幕。

邓维东评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

我和筱芳很早就认识了。上世纪90年代初,我们在出版社是同事,后来我调到画院没几年,他也调了过来,我们又做了同事,应该说我们是很有缘了。

  刘国辉先生系中国美术学院中国画系教授,博士生导师,中国画学会副会长,曾任中国美院中国画系主任,院学术委员会副主任。中国美协中国画艺委会副主任,曾获国家人事部《有突出贡献中青年专家》和文化部《优秀专家》称号。

邓维东 新疆美术家协会主席 Chairman of Xinjiang Artists Association

筱芳长得魁梧,很敦厚的样子,冒一看会以为他是一个粗线条的汉子。诚然筱芳的性格有很硬朗的一面,但同时他也十分细腻。他温文尔雅地待人,当别人需要的时候,他总能够毫不犹豫地给予帮助,对于人家相托的事情,他也总是尽善尽美地完成;对待工作,他极其认真,默默地把一切张罗妥当。他是一个说话不多但思维敏捷的人,走路做事慢条斯理却富有热情。

  当代最优秀的人物画家之一,被同行誉为人物画坛的领军人物,他的作品技艺精湛,功力深厚,深受人们喜爱,为业介折服,体现了学院教学的深邃底蕴和高水准。

  我这是再次来看选让的这幅巨作,老实说有种心灵的震撼,这些年以来刘选让教授为了这幅画而全心全力,他的敬业精神在这幅作品里表现的淋漓尽致,我看很多国内的知名艺术家、理论家都作了一些评价,我认为怎么说都不过分。因为他对于新疆,对我们少数民族的十二木卡姆的这种理解,可以说很少有人能做到,对这种少数民族文化的理解,可以说是非常非常到位的。而且他为了这幅画多次深入到新疆的和田、喀什这些基层,到民间去挖掘他创作的源泉,一所以每一个形象都让人感受到那样的真实,那样的崇高,也让人感到震撼。

筱芳在绘画上出道很早。早在上世纪70年代他才二十出头,作品就频频入选上海及全国性画展并获殊荣。但他从不在人前显摆,我和他熟识多年,也是最近才通过一些艺术回顾展事看到他的一些早年作品,了解到了他艺术创作的经历,从中我们可以看到其个人艺术风格发展的轨迹。

  刘国辉先生的文论犀利,精辟,富有魅力,脍灸人口,是中国画家中少有的几位实践与理论兼善的画家之一,他的文字和画一样,都给社会以广泛的影响。

  我认为对于当代美术史来说,这幅作品是一个经典作品,对于他本人来讲,也是里程碑式的作品。从这个意义,我觉得不仅仅感动了观众,震动了文坛,同时他也让我们感受到中国画在当代的运用。可以说是有着他自己深层次的理解,也是具有当代最有看点的作品,在这幅作品面前,我们凡是熟悉新疆的这些艺术家们都有一种共鸣,也为我们当代中国艺术的创造开创了一条新的道路。也是我们当今这些中国画的艺术家们,在探索的过程中具有里程碑式、灯塔式的这样一件作品。

筱芳所作人物画,从写实着手。上世纪80年代初,他创作的《养猪姑娘》《乳白》《创业者》等作品在社会上产生了一定影响。

  刘国辉先生不仅是一位成绩卓著的优秀画家,而且是一位优秀的美术教育家,多年前以他为导师的中国画人物画高研班曾得到业介极高的评价,给人物画坛留下了深刻的印象,影响至今。

2014年6月

《创业者》创作于1983年,是一幅人物众多、关系繁复的大型主题创作。筱芳在作品中较好地把握了人物动态以及人物之间的相互关系。尤为难能可贵的是,当时我们对于国际上艺术潮流还知之甚少,而他的创作已经有意识地借鉴了现代构成的某些表现方式,由此可见他在艺术上勇于探索的精神。

  此次展览共展出75幅作品(其中一幅由52件组成),创作年代跨度自1980年至今,囊括了他各个时期的代表性作品,最大程度地展示了他数拾年来,教学,创作,以及研究工作的进程和学术思考,他的创作思想和教学的理念。

  I have visited the huge great work of his for the second time. To be honest, I really feel shocked in my heart. Over the years, Professor Liu has dedicated himself to the painting. His professional dedication is expressed incisively and vividly in the work. I have seen the comments of many domestic famous artists and theorists on it, and I think no comment is too extreme. This is because his understanding of Xinjiang and the twelve muqam of the minority, so to speak, is impossible to be understood by the great majority of people. The understanding of minority culture, as it were, is to the point. In addition, he has been deep into such grassroots units in Xinjiang as Hotan and Kashgar, etc. for many times to mine a source for his creation. So each of the figures looks so real, lofty and shocking.

其后的二十多年间,筱芳在中国画转型的大背景下,一直努力进行人物画创作新形式的探索和尝试。在他的一系列作品中,可以看到他在继承传统的基础上融入了现代平面设计的理念,以时空交错、色墨交融的处理方式,来突现作品的平面装饰效果,丰富和深化作品的内涵通过一系列创作实践,他逐渐形成了自己独特的绘画语言。

  这种高水准学术性的展览将给我们研究当代人物画提供一个难得的范本,对推动我国人物画的发展是十分有益的。

  In my opinions, for contemporary art history, this work is a classic one, and to him, it is also a milestone. In this sense, I think he not only moves the audiences and shocks the literary world, but also shows us his deep understanding of the application of Chinese painting at the present times, so the work is the first one worthy of appreciation today. This work resonates with all of us, the artists who are familiar with Xinjiang. Besides, this work also creates a new path for Chinese modern arts, and presents a milestone to the Chinese painting artists.

从筱芳最近几年的作品中,我们可以感受到一个明显的飞跃。相对而言,假如说他前几年的作品存在着人物造型、色彩处理等方面的一些不足,那么近期的几幅作品,如《军号嘹亮》《前进、前进、进》等,显然已突破了以上问题,他的作品无论是创作视野还是绘画语言的运用和表现上,都日趋成熟,给人以更饱满、更有力和更丰富的感觉。这几年筱芳从加强人物造型训练着手,拓展选题,反复推敲,精心打造了一批优秀美术作品。仅以2009年为例,这一年中,他的作品入选了四个重要的全国性美展,这在同行中是罕见的。

  前 言

June,2014

主题性创作是筱芳的作品中最生动、最感人也是最重要的部分。《军号嘹亮》《上上下下》《前进、前进、进》《和谐》《肩负人民的希望》《花样年华》等,题材广泛,涉及社会生活中方方面面,无论是反映军队建设、革命先辈、抗震救灾,还是人们喜闻乐见的百姓生活,无不体现了一名画家强烈的社会责任心和严肃的创作态度。

  ● 画了几十年的画,概而言之,形神而已。

贾德江评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

筱芳的进步,除了悟性以外,还和他坚持不懈的勤奋态度分不开,他始终以学习的姿态对待艺术创作,不停地勤学苦练,不停地观察思索,不停地推倒重来,上下求索,永无止境。他在单位里的日常工作比较繁忙,平时琐事不断,但无论多么忙累,时间缺乏,他都以顽强的毅力挤出时间来坚持艺术学习和创作,这种坚韧和执著的精神令人感慨,这缘自他对艺术的热爱。

  ● 如果说人物画是一筐水果,那么,我执意的是那只苹果、香蕉, 或是梨头。

贾德江 著名艺术评论家、出版人 Chinese art critic and publisher

现在,筱芳将多年的心血选编成一本画册,这是一件令人欣喜的事。作为同事、同行、朋友,我由衷地为他高兴。对于一名专业画家而言,这本画册是一份回顾和小结,更预示着新的起点。借此祝愿筱芳开辟出更广阔的创作天地,实现又一个艺术的飞跃。

  ● 一个甲子又一轮,也算小有了年岁。本命年,选几张画办个画展,在北京。 会会新朋老友,听听同行絮叨,不为别的,只是一种生活的绿。

  当我看到了他的作品,我的第一个感觉是震撼,是触及灵魂的震撼,这份深深的感动是发自内心的感动,令人震撼的是这幅作品扑面而来的磅礴气势,令人感动的是这幅作品塑造的一个个有血有肉活生生的人物,是画家的艺术视角指向一个民族历经沧桑、万劫不灭的精神世界,在这幅作品中渲染了他的血和泪深情的,创造性的以维族的民间的老艺人在沙漠风尘中,深思熟虑忘我的塔克拉玛干沙漠为载体,以精湛的语言,以高难度的技巧,融汇着东西方传统的、现代的、工笔的、写意的、水墨的、色彩的、揭理的、多种艺术元素为一体,呈现出一种形象的力量,给人以视觉的冲击力诠释着塔克拉玛干大沙漠尘封的历史和生生不息的灵魂,构成了这样一幅史诗般的历史大卷,令人荡气回肠。

I have known Xiaofang for a long time. At the begining of 1990s, we once worked together in a publishing house; after that I went to art academy and also he came to the academy. We two are brought together by fate..

  ● 于我,画画是兴趣,是衣食谋,是报效社会的能力

2014年6月

Xiaofang, being of strong build, is very honest and sincere, and seems a blunt man at the first glance. To be sure, he is forceful, but he is of fine sentiments as well. Treating people with gentleness, he is willing to help others all the time; he works hard and arranges everything very well. Always remaining silent, and yet being quick-witted, he speaks and acts methodically but enthusiastically.

  不论是翻江倒海,还是光风霁月,生活,因她,而变得有形有色。

  When seeing his work for the first time, I feel shocked in my soul. I am moved deeply in my heart. What is shocking is the works unconcealed magnificence. What is touching is that each and every living character shaped in the work is the immortalized spiritual world that the artists art perspective points to and a nation longs for after going through all the vicissitudes of life. His blood and tears are sublimated in this work. Creatively, he takes Takla Makan Desert, where the Uyghur old folk artists cant help thinking attentively in the desert dust, as the carrier, and uses the quite difficult techniques to combine multiple art elements in the East and West such as the traditional, modern, elaborate-style, freehand, ink washing, colorific and reasonable ones together, to present a visual strength and impact, thereby to interpret the dust-laden history of Takla Makan Desert and the endless spirits, to finally constitute such a great epic historical scroll, being so soul-stirring.

Early in 1970s, when Xiaofang was just at his age of a little over twenty, his paintings were often chosen as exhibits and awarded on Shanghai as well as national exhibitions of paintings. But he has never made parade of his achievements. I didnt know his early paintings until I read them on some retrospective art exhibitions; from his early paintings, I understand his art experience and his art style.

  如今,那份沉重已渐渐卸去,曾经的激越化作了绵长,成了我另一个老伴。

June, 2014

Figure pictures painted by Xiaofang have style of practice. At the beginning of 1980s, his paintings such as Pig girl, Milky white, Creators, etc. exerted a certain influence on society.

  此生,注定要与她不离不弃、结伴而行,走向生命的远处。

刘临评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

Creators, painted in 1983, is a large theme picture with a number of figures. Xiaofang arranged these figures very well in behaviors and in positions. The fact that he has used the modern technique of expression introduced from foreign countries is especially commendable; this shows his courage in exploration.

  这是一种福份,感谢上苍厚爱, 时代祐我。

刘临 清华大学美术学院绘画系教授

In more than twenty years after that, Xiaofang has made great efforts to explore a new way of figure paintings in the background of transformation in Chinese paintings. A series of his paintings tells us that he has had the idea of the modern plane design on the basis of tradition; interlaced with time and space, and mixing color with ink, his paintings have revealed the effect of plane ornament and formed a distinctive art language of his own.

  ● 今天,我们相邀在这里,下一个龙年,我还在这里等候,不见不散,谁也不能缺席。不亦乐乎? 不亦君子乎!

Professor in Department of Painting, Academy of Art Design, Tsinghua University

We can see a marked progress from Xiaofangs paintings he made in recent years. His paintings, in several years ago, were deficient in figures and colors, but now are greatly improved, such as in Resonated with the bugle, Advancing further, etc. He has not only broadened his horizons in artistic creation but also developed his painting languages, becoming more rounded and forceful and richer in his painting technique. In recent years, Xiaofang has improved figure shapes, developed subjects, weighed his techniques repeatedly and painstakingly created a number of excellent paintings. In the whole year of 2009, his paintings have been chosen as exhibits on four national art exhibitions. Few painters can do what he did.

  壬辰 八月

  今天看了这幅巨作,确实感到选让兄这些年的探索和实践,能够在学术上、艺术上、教学上和他对人生的感悟的这些方面确实做了很多努力和探索,才能够把人的这个生命精神、生命状态和人的那个声嘶力竭的那种渴望自由,生命悲壮的赞歌这样一种画面能够体现出来,我觉得这个不是一般画家能做得到的,实际上是戏剧家、电影家、文学家用各种手段都难以呈现的这样一个历史性的画面。从这个意义上讲,我觉得选让兄的这个作品也称得上当下是一个力作,也是我们新时期中国画作品里头非常辉煌、壮观、有成效的一个探索而产生的巨作,很震撼!

Theme paintings are the most vivid, moved and importent parts in Xiaofangs paintings. All his paintings, such as Resonated with the bugle, Up and down, Advancing further, Harmony, Peoples hope on us, Flowering years, etc., are related to all parts of the society, including construction of the army, revolutionary ancestors, earthquake relief work, life of common people, etc., showing his keen sense of responsibility for the society and strict attitude to the painting..

  Preamble

2014年2月

In addition to good comprehension, Xiaofangs achievement comes with assiduity, observation and exploration uninterruptedly. No matter how busy and how tired he is in day-to-day work, Xiaofang perseveres in his studies and creations of art. This indomitable spirit comes from his ardent love for art.

  I have been painting for 10 years. Simply put, painting is about shape and soul.

  I do feel Brother Xuanrangs explorations and practices in the monumental work in recent years. He has indeed made great efforts and explorations in such aspects as academic researches, arts, teachings and his insights on life before being able to embody the spirits and states of human life, as well as mankinds exhausting thirst for freedom, and a sad but stirring paean of life. I think this is not what ordinary painters can do. Actually, even dramatists, film producers and litterateurs can hardly present such a historic picture even if they try every means. In this sense, I think Brother Xuanrangs this work deserves to be called a masterpiece in the present and a great work produced from a very glorious, grand and fruitful exploration on Chinese painting works in the new period.

It is a joyful thing for us to see that Xiaofang, taking him many years of painstaking work, compiles an album of paintings. As his colleague and friend, I heartily rejoice at him. This album represents a review and a summary of the past, as well as foretells a new starting point for a painter. It is to be hoped that Xiaofang will establish a new branch in paintings and make another leap in art.

  If portrait painting is a basket of fruit, Im mesmerized by that very apple, banana or pear.

February,2014

  Another 12-year cycle has gone by, and Im getting up there. This is the year of the dragon, my birth year. I have picked some works and organized this show in Beijing. Catching up with old pals, meeting new friends and discussing tirelessly with peers - there is no particular purpose other than keeping life green.

史国良评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

  For me, painting is an interest, a way to make a living and an ability to give back to the society.

史国良 中国国家画院著名画家 A Researcher at China National Academy of Painting

  Be it overwhelming and dramatic, be it quiet and peaceful, life has since been filled with shapes and colors because of her.

  看了这幅巨作我觉得挺震撼、挺激动、挺感动的。选让在画坛上已经磨砺了很多年了,这对每个艺术家来说都是必须的,但是不能说你有了经历、磨练就能有作品出现,有人摸爬滚打一辈子都没有好的作品出现。刘选让在这个时候创作出这样一个巨作让我非常的震撼。这是他多年心血酝酿、创作出来的巨作,非常有分量。刘选让画的这个作品,实际上是他心里的多少年积累的一种感情,现今迸发出来了。而且他熟悉这个地方,他在新疆有多年的生活经历以及对新疆的感情全部浓缩到这幅巨作里面去了。选让用自己独特的艺术语言,来叙述他的这个故事,而且是老百姓要听的,喜欢听的故事,这就是他的巨大成功。因为这幅巨作花了他很长很长的时间,这也体现了选让的这种坚持。这幅画就像大地毯一样,他是用感情在编织,用自己的生命在编织。选让内心的感情像揣着沙子一样,有沙子的味道,这是就是他最大的成功。

  And now, that heaviness has faded away, and the once overtly aggressive passion has turned into a calming length, as if it is another old partner of mine.

2014年7月

  In this life, Im destined to accompany her, not letting go. Together we walk towards the furthest of life.

I feel shocked, excited and moved while seeing the huge great work. Liu Xuanrang has hardened himself in the painting world for many years. This is necessary for every artist. But it cant be said you will create a great work as long as you are experienced and hardened. Some people has failed to create a good work even if they have worked hard for a lifetime. Liu Xuanrang really shocks me a lot by creating such a huge great work at this time. It is a monumental work, for which he has planned for many years and made lots of painstaking efforts, so it is very important and influential. This painting, actually, is an affection that has been accumulated in Liu Xuanrangs heart for years, and now its burst out. Besides, hes familiar with the land, and he has integrated all his years of life experiences in Xinjiang and feelings for Xinjiang into the great work. With his unique art language, Xuanrang tells a story, to which the ordinary people want and like to listen. This is his great success. Because the huge work has taken him a long time, his perseverance is obvious to everybody. This painting is like a large carpet, which he weaves with his feelings and life. It seems Xuanrangs inner feelings are mixed up with sands, smelling like sands. This is his greatest success.

  I am grateful for the grand love the creator has given me. Its my luck. This era blesses me.

July, 2014

  Today, we see each other here as promised. When the next year of the dragon comes, I will be right here waiting for you - be there or be square, no one shall be missed. Is it not delightful? Is this not what gentlemen do!

牛克诚评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

  August, 2012

牛克诚 中国艺术研究院艺术研究所副所长

Deputy Director of Arts Research Institute at Chinese National Academy of Arts

  今天看到选让的这幅巨作,第一眼让我感到深深的感动和震撼!这感动在哪呢?刘选让作为当代人物画的著名画家,他用了近40年的心血来埋头创作,终得这幅令人震撼的巨作。在当今这个物欲横流、充满了诱惑的社会,这样的情况下,他能推掉一切的诱惑,全身心的来完成这幅巨作。他这种为艺术而付出,甚至说为艺术献身的态度,让人敬佩。在整个创作过程中充满了画家本人的血和泪,他身心疲惫的完成了这样的大制作,确实让人感动。

  看到这幅画,首先映入眼帘的是非常具有震撼里的画面。整个作品的构图没有采取西方式的构图方式,而是采用平面推开的方式,令画面不管是远近都有种压迫感,所以他这种构成形式和他绘画的崇高的基调相一致。我们知道画新疆或者少数民族题材的画家有很多,这样的绘画作品也有很多,但是很多艺术家及其作品在表现民族题材的时候,只是作为一个民族风情片面的展示,但是选让他这个作品就不是这样的。他是把这一地区、这片土地形成的特殊文化现象,他作为这个文化现象的代言人来把它展示出来,他这种展示对于他来说是一种使命,如果没有完成这个使命他会遗憾终身。他怀着这种使命意识来创作这幅作品,这就和我们看到其他那些画家同样画民族题材的作品就不一样。它是完完全全从这个土地中生发出来的情感来催促着他完成这幅巨作。所以这个作品非常能够打动人心。这样一个像丰碑一样的巨作也向我们传递了对于生命的感动和关怀。

2014年7月

  Today, Im moved and shocked deeply by the monumental work! Why am I moved? As a famous contemporary painter, Liu Xuanrang has spent more than 40 years in creating the painting alone, to finally complete such a shocking great work. In the current society which is materialistic and full of temptations, he could refuse all temptations and dedicate himself to finishing the great work. Such an attitude of his, which enables him to pay the price for arts, and even dedicates himself to arts, is admirable. The whole creation process is filled with the painters blood and tears. With mental and physical exhaustions, he has finished such a great work. This is indeed touching.

  While seeing the drawing, I first see the picture that is very shocking. The western mode of composition isnt applied to the composition of the entire work, which is unfolded in a planar way, so that the picture seems to have an oppressing sensation both in a near and far distance, so his constitutive form is consistent with his lofty tone of drawing. As we all know, many painters draw paintings about Xinjiang or ethnic minority figures, and they have completed lots of paintings of this kind, but many of the artists just display the ethnic minority themes as ethnic customs. However, Xuanrangs this work is out of the ordinary. He displays the special cultural phenomenon formed by the region and land as a spokesman of the cultural phenomenon. It is a mission for him to display this way, and he would repent forever if he couldnt accomplish the mission. With the sense of mission, he starts to create the work, so his theme is different from others. It is nothing less than the native-born emotion that urges him to the finish the great work. So this work is quite touching. Such a great work also urges us to show sensation and solicitude for life.

July,2014

孙克评价刘选让教授巨作《塔克拉玛干之魂》

孙克 中国著名美术评论家 Chinese Art Critic

  我看到刘选让的这幅人物巨作,谱写了新疆基层百姓演唱的十二木卡姆的生动人物形象,他做了很多的努力和探索,用自己全部的心血和汗水来完成这幅作品。他在新疆多年生活积累和对新疆的深厚了解以及对维吾尔族老百姓有很深很深的感情,对他们的文化历史也有很深的体会和了解。所以他感觉到新疆维吾尔族老少都是在用生命来传承延续它的文化。十二木卡姆本身就是把它的历史、宗教、人民生活的气息全部贯穿到里面,所以它是一种民族文化的集中体现。选让对新疆人民的朴素而强烈的感情都通过这幅巨作表达出来了。作为一个艺术家用多年的时间去晕染、培养的感情积累来完成创作是很难得的,这也是他的理想和他的信念。我觉得选让这幅巨作,是当代中国人物画近十多年来的一副力作,令人震撼

2014年7月

  This huge figure painting of Liu Xuanrang describes the vivid character images of the grass-roots people in Xinjiang who sing the twelve muqam. Due to his years of life accumulation in Xinjiang, profound understanding of Xinjiang, deep love for Uighur people and deep experience and understanding of their culture and history, he feels that both the young and old Uighur people in Xinjiang inherit and perpetuate the culture with their lives. Twelve muqam itself contains the history, religion and the breath of the peoples livelihood, so it is a concentrated reflection of ethnic culture. Xuanrangs simple and strong feelings for Xinjiang people are reflected in this huge work. Its not easy for an artist to spend many years in saving and fostering emotion accumulations to complete creation. This is his ideal and faith. As far as I can see, this huge work of Xuanrang is a shocking masterpiece among Chinese figure paintings in the recent decade

July,2014

上一篇:The Pupil of a Master, the New Star in Painting Circle 下一篇:没有了